skip to Main Content
欢迎来到博鳌亚洲论坛全球经济发展与安全论坛

胡柏山

博鳌亚洲论坛机构理事

vivo 执行副总裁、首席运营官

HU Baishan

Corporate Member of the BFA

Executive Vice President & COO, vivo

2024年会继续衔接2023年的迅猛势头,科技创新的最热词汇依然会是“AI”或者说“AI大模型”。vivo2018年就成立了AI全球研究院,有近千人的AI研发团队,去年11月发布了历时六年研发的AI蓝心大模型;vivo的蓝心小V智慧助理也让AI大模型真正走进千家万户,帮助普通人更快捷地走进AI时代。

新质生产力是代表新技术、创造新价值、适应新产业、重塑新动能的新型高质量生产力,是实体经济转向高质量发展的强大驱动力。全面拥抱新质生产力,是实体经济突围的必然选择。手机行业天然是数实融合的实体经济标杆。我们认为现有赛道中,比如手机、耳机、手表和眼镜等设备,未来极有可能进化成用户贴身携带的整合型智慧终端,把人工智能提供的诸多能力随身携带,就是隐形机器人。此外,vivo还看好人形机器人,它可能在养老、教育、医疗等方面有广阔发展空间。

In my view, 2024 will continue the rapid momentum of 2023, with the hottest terms in technological innovation still being “AI” or, to be more specific, “AI Large Models”. Speaking for vivo, we established our AI Global Research Institute back in 2018, with a nearly thousand-strong AI R&D team, and released BlueLM last November. vivo’s BlueLM V smart assistant has also brought AI large models into thousands of households, helping ordinary people to  step into the AI era more swiftly.

“New Quality Productive Forces” is another key buzzword. It represents a new type of high-quality productivity that signifies new technologies, creates new values, adapts to new industries, and reshapes new dynamics. It is a powerful driver for the real economy to shift towards high-quality development. The mobile phone industry is a natural benchmark for the integration of digital and real economies. We believe that existing products, such as mobile phones, earphones, watches, and glasses, are likely to evolve into integrated smart terminals that people carry with them in the future, carrying the capabilities provided by artificial intelligence with them, essentially becoming invisible robots. Moreover, vivo is optimistic about humanoid robots, which may have broad development prospects in areas such as elderly care, education, and healthcare.

来源:博鳌亚洲论坛

Back To Top